silent sorrow

சுடர் இல்லா எரிபொருள் போல,
உன் சந்திப்பு இல்லா என் எண்ணங்கள்—
தீப்பற்றாத வெடிப்பாய்,
மௌன வலியாய் உள்ளத்தில் தேங்குகின்றன.

Like fuel that never meets a spark,
my thoughts that never meet you—
linger as an unlit explosion,
gathering inside as quiet sorrow..

🩷🩷

breaking

ஒருவரை வடிவமைக்க அவரை உடைப்பது பாவமெனில், கொலைக்காரனை விட சிற்பி பெரிய பாவி ஆகிவிடுவான்.

If breaking someone to shape them is a sin, then a sculptor would be a greater sinner than a murderer.

🩵🩵

చావు ఒడిలో

చావు ఒడిలో చేరిపోతూ ప్రాణం తిరిగి వస్తుందనే ఆశ,

నిన్ను వీడి వెళ్ళిపోతూ ప్రేమ కలుగుతుందనే కోరిక,

వ్యర్థమే వ్యర్థమే....

As I fall into the lap of death,

a yearning to receive life…

As I leave you behind and walk away,

a yearning to gain your love…

All in vain… all in vain…

🩷🩷

అందపు ఒత్తిడి

సఖీ నీ అందపు ఒత్తిడి ఎక్కువ అయ్యి ప్రేమను చిమ్మే నా మది పర్వతం...

சகியே, உன் அழகின் அழுத்தம் அதிகமாகி,
காதலைச் சிதறவிடும் எரிமலைபோல் என் மனம் உள்ளது…

O dear, as the pressure of your beauty increases, my heart becomes like a volcano that bursts and scatters love. 

🩵🩵

what is in my dream

கிளியோட கனவிலே எட்டாத பழம் இருக்கலாம், குயிலோட கனவிலே பாடாத கச்சேரி இருக்கலாம், என்னோட கனவிலே தீராத ஒரு காதலாய் நீ இருக்கிறாய்… 

In the parrot’s dream, there may be fruits it can never reach… 
In the cuckoo’s dream, there may be songs it never got to sing… 
And in my dreams, you remain— An unending love that never fades… 

तोते के ख़्वाबों में शायद कोई फल हो जिसे वो छू न सके… कोयल के ख़्वाबों में शायद कोई गीत हो जिसे वो गा न सके… और मेरे ख़्वाबों में तुम हो— एक अधूरा, कभी न खत्म होने वाला प्यार…
 
🩷🩷

can I get?

எனக்கு இன்னொரு கண் கிடைக்குமா,
என் இரண்டு கண்களாலும் கூட அவளை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை,

எனக்கு இன்னொரு மனம் கிடைக்குமா,
என் கனவுகளை அதிகரிக்க வேண்டும்,

எனக்கு இன்னும் மூன்று ஜோடி கால்கள் கிடைக்குமா,
நான் நான்கு திசைகளிலும் ஒரே நேரத்தில் அவளை தேட வேண்டும்

मिल जाएगा क्या एक और आँख,
मेरी दोनों आँखों से भी मैं उसे ढूँढ नहीं पा रहा हूँ,

मिल जाएगा क्या दूसरा मन,
मुझे अपने ख़्वाबों को बढ़ाना होगा,

मिल जाएँगे क्या तीन और जोड़ी पैर,
ताकि मैं चारों दिशाओं में एक साथ उसे ढूँढ सकूँ

Will I find another eye,
when even with both my eyes, I cannot find her,

will I find another heart,
I will have to increase my dreams,

will I get three more pairs of legs,
so I can search for her in all four directions at once

🩷🩷


మన ప్రేమ

ஒவ்வொரு இரவிலும் மீண்டும் வரும் பனிபோலத்தானே நம் காதல்,
விடியலில் மறைந்து போன பின்னும்..

ప్రతి రాత్రికి మళ్లీ వచ్చే మంచే కదా మన ప్రేమ, కనుమరుగైపోతున్నా ఉదయంలో…

Isn’t our love like the mist that returns every night;
even after disappearing in the dawn..

🩵🩵

staying together

பிரிந்து வாழும் உலகத்தில்,
பிரிந்திருந்தாலும் சேர்ந்தே இருக்கிறோம்…

इस जुदाई भरी दुनिया में,
दूर होकर भी हम जुड़े हुए हैं…

In a world where people live apart,
even in separation, we still remain together…

🩷🩷

without asking

என் நெஞ்சுக்குள் கேட்டு நுழையவில்லை காற்று, ஆனால் சுவாசிக்கச் சுவாசிக்க என்னை வாழச் செய்கிறது, கேட்டு வந்ததில்லை உன் காதல், ஆனால் நெருங்க நெருங்க ஒரு தனி உலகம் உருவாக்கியது.


🩷🩷

flowers

உன் கூந்தலால் மணம் பெற்ற பூக்கள்,
உன் பார்வையில் மலர்ந்த பூக்கள்,
உன் சிரிப்பில் ஒளி பெற்ற பூக்கள்,
உன் இதழ்களில் தேன் பெற்ற பூக்கள்,
உன் நடையில் ஆடும் பூக்கள்,
இவை எல்லாம் என் இதய மலர்கள்,
காதல் நிறம் நிறைந்த என் இதய மலர்கள்.

तेरे बालों से खुशबू पाने वाले फूल,
तेरी नज़र से खिलने वाले फूल,
तेरी मुस्कान से रोशनी पाने वाले फूल,
तेरे होंठों से मिठास पाने वाले फूल,
तेरी चाल से झूमने वाले फूल,
ये सब मेरे दिल के फूल हैं,
प्रेम के रंग से भरे मेरे दिल के फूल।

Flowers that gained fragrance from your hair,
Flowers that blossomed under your gaze,
Flowers that received light from your smile,
Flowers that gained sweetness from your lips,
Flowers that sway with your walk,
All these are the flowers of my heart,
My heart’s flowers filled with the color of love.

🩵🩵

salt

கடல் நீரிலிருந்து உப்பை பிரிக்கலாம்; ஆனால் கடலில் உள்ள உப்பை முழுவதும் அகற்ற முடியாது.

Salt can be separated from the sea waters, but it cannot be emptied...

🩵🩵

silent sorrow

சுடர் இல்லா எரிபொருள் போல, உன் சந்திப்பு இல்லா என் எண்ணங்கள்— தீப்பற்றாத வெடிப்பாய், மௌன வலியாய் உள்ளத்தில் தேங்குகின்றன. Like fuel that nev...